首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《银行业与金融机构》(1-4章)翻译项目报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
1 项目描述第8-9页
   ·项目来源及背景第8页
   ·翻译项目原文作者及其作品的翻译现状第8页
   ·项目内容简介及工作安排第8-9页
   ·项目任务要求第9页
2 项目的具体实施过程第9-10页
   ·翻译前的准备工作第9-10页
   ·翻译中的沟通第10页
   ·翻译后的校对第10页
3 项目采用的理论及方法第10-11页
   ·翻译目的论第10页
   ·直译为主意译为辅的翻译方法第10-11页
4 案例分析第11-15页
   ·金融术语的翻译第11-12页
   ·句子的翻译第12-15页
     ·被动语态的处理第12-13页
     ·语序的转换第13-14页
     ·代词的处理第14页
     ·隐含意义的补充第14页
     ·长难句的处理第14-15页
5 总结第15-17页
参考文献第17-18页
附录 1 原文第18-111页
附录 2 译文第111-185页
致谢第185页

论文共185页,点击 下载论文
上一篇:汉英广告中男性身份建构的语用对比研究
下一篇:《银行业与金融机构》(5-7章)翻译项目报告