| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 目录 | 第7-8页 |
| 序言 | 第8-9页 |
| 第1章 任务描述 | 第9-10页 |
| 第2章 任务过程 | 第10-17页 |
| ·任务的确定 | 第10-11页 |
| ·日常随同口译 | 第10-11页 |
| ·会议主持口译 | 第11页 |
| ·企业参观随同口译 | 第11页 |
| ·译前准备 | 第11-16页 |
| ·熟悉口译主题 | 第12-13页 |
| ·讲稿准备 | 第13页 |
| ·术语准备 | 第13-16页 |
| ·招商局翻译前辈的指导 | 第16页 |
| ·译后总结 | 第16-17页 |
| 第3章 案例分析 | 第17-19页 |
| ·随机应变能力 | 第17页 |
| ·四字并列结构 | 第17-18页 |
| ·固定名词 | 第18-19页 |
| 第4章 实践总结 | 第19-23页 |
| ·把握背景知识 | 第19-20页 |
| ·关注时事新闻,注重平时积累 | 第20页 |
| ·了解服务对象 | 第20-23页 |
| ·任务委托方 | 第20-21页 |
| ·委托方服务对象 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 致谢 | 第24页 |