首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《远东木业》章程俄译汉的翻译策略

目录第1-4页
摘要第4-5页
一、俄汉语公文语体总论第5-8页
 (一) 俄语公文语体的定义第5-6页
 (二) 汉语公文语体的定义第6-8页
 (三) 俄汉公文语体定义对比第8页
二、俄汉语章程语言特点第8-23页
 (一) 俄汉语章程词汇特点第8-9页
 (二) 俄汉语章程词法特点第9-14页
 (三) 俄汉语章程句法特点第14-21页
 (四) 章程的程式化特点第21-23页
三、《远东木业》公司俄语章程的俄译汉策略第23-28页
 (一) 章程词语的俄译汉策略第23-25页
 (二) 章程句子的俄译汉策略第25-28页
参考文献第28-30页
致谢第30-32页
翻译材料第32-53页
译稿第53-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:“2010年俄罗斯政府工作报告”的汉译方法与策略
下一篇:汉译难点及解决对策