中文摘要 | 第1-5页 |
Резюме | 第5-6页 |
引言 | 第6页 |
一、科学语体的语体特征 | 第6-11页 |
(一) 俄语科学语体的特征 | 第6-7页 |
(二) 汉语科学语体的特征 | 第7页 |
(三) 科学语体在《Инструкция зкслуаци и ухода двухзонной газогераторной станции》中的体现 | 第7-11页 |
二、《Инструкция эксплуатации и ухода двухзонной газогенераторной станции》的语法特点与翻译 | 第11-18页 |
(一) 前置词的使用与翻译 | 第11-13页 |
(二) 专业术语的使用与翻译 | 第13-16页 |
(三) 长难句的使用与翻译 | 第16-18页 |
三、《Инструкция эксплуации и ухода двухзонной газогернеаторной станции》的汉译方法 | 第18-27页 |
(一) 词语的增减 | 第19-21页 |
(二) 句子的分合 | 第21-24页 |
(三) 语序的逆顺 | 第24-27页 |
结语 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
致谢 | 第29-31页 |
附录 | 第31-118页 |