| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 前言 | 第9-11页 |
| 1 翻译任务、过程描述 | 第11-13页 |
| ·翻译任务 | 第11页 |
| ·翻译实践过程 | 第11-13页 |
| 2 翻译过程中的部分问题以及解决办法实例举证 | 第13-21页 |
| ·措辞方面的翻译处理 | 第13-17页 |
| ·主动变被动 | 第13页 |
| ·增译减译 | 第13-15页 |
| ·互相照应 | 第15页 |
| ·词性转换 | 第15-16页 |
| ·反话正说 | 第16页 |
| ·一词多义 | 第16-17页 |
| ·句式方面的翻译处理 | 第17-21页 |
| ·定语从句的翻译 | 第17-18页 |
| ·状语从句的翻译 | 第18-19页 |
| ·比较句的翻译 | 第19页 |
| ·双重否定句式 | 第19页 |
| ·调整语序 | 第19-21页 |
| ·文体风格 | 第21页 |
| 3 遗留问题和翻译感悟 | 第21-24页 |
| ·部分遗留问题 | 第21-22页 |
| ·翻译的几点体会 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-94页 |
| 附录一 原文 | 第25-59页 |
| 附录二 译文 | 第59-94页 |
| 致谢 | 第94页 |