首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

In Other Words: A Coursebook on Translation节译报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8页
第1章 任务描述第8-10页
   ·文本的背景介绍第8-9页
   ·选择该文本的原因第9页
   ·文本的性质与特点第9-10页
第2章 任务过程第10-11页
   ·译前准备第10-11页
     ·所译文本相关的背景知识准备第10页
     ·工具书及术语表的准备第10-11页
   ·翻译持续的时间第11页
   ·质量控制手段及过程第11页
第3章 案例分析第11-21页
   ·词语的选择第12-16页
     ·不同译员文本中的相同术语的统第12-14页
     ·词语的翻译第14-16页
   ·长难句的翻译第16-21页
     ·语义理解上的长难句的翻译第16-19页
     ·句法结构复杂的长难句的翻译第19-21页
第4章 翻译实践总结第21-23页
   ·翻译中的遗留问题第21页
   ·翻译感悟第21-23页
结语第23-24页
参考文献第24-25页
附录 A—原文第25-85页
附录 B—译文第85-132页
致谢第132页

论文共132页,点击 下载论文
上一篇:《法医科学导论》第十章的汉译报告
下一篇:《换言之:翻译教程》节译报告