| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Chapter One: Introduction | 第11-14页 |
| ·Research background | 第11-12页 |
| ·Research issues | 第12页 |
| ·Thesis structure and methodology | 第12页 |
| ·Data selection | 第12-14页 |
| Chapter Two: Literature Review | 第14-21页 |
| ·Subtitle | 第14-16页 |
| ·Definition of subtitle | 第14页 |
| ·Classifications of subtitle | 第14-15页 |
| ·Features of subtitle | 第15-16页 |
| ·Constraints of subtitle translation | 第16页 |
| ·Previous studies on strategies about subtitle translation | 第16-21页 |
| ·Henrik Gottlieb | 第16-17页 |
| ·Anne Jackel | 第17-18页 |
| ·Domestic research situation | 第18-19页 |
| ·Summary | 第19-21页 |
| Chapter Three: Functionalist Translation Theories and Its Application to the Film Subtitle Translation | 第21-27页 |
| ·Overview on functionalist translation theories | 第21-22页 |
| ·Skopostheorie in film subtitle translation | 第22-25页 |
| ·Skopos | 第22-23页 |
| ·Three rules: Skopos Rule, Coherence Rule, and Fidelity Rule | 第23-24页 |
| ·Culture specificity | 第24-25页 |
| ·Theory of Translation Action in film subtitle tranlation | 第25-27页 |
| ·Translation and translational action | 第25-26页 |
| ·Roles in film subtitle translation | 第26-27页 |
| Chapter Four: A Case Study on Aftershocks | 第27-49页 |
| ·Introduction of Aftershocks | 第27-28页 |
| ·Synopsis | 第27-28页 |
| ·Rewards and related studies | 第28页 |
| ·Translation brief | 第28-30页 |
| ·The director and his intention | 第30-32页 |
| ·Feng Xiaogang and his films | 第30-31页 |
| ·Intention of the director | 第31-32页 |
| ·Expectations of the target audiences | 第32页 |
| ·Strategies used in subtitle translation of Aftershocks | 第32-43页 |
| ·Reduction | 第33-38页 |
| ·Deletion | 第33-34页 |
| ·Condensation | 第34-36页 |
| ·Reductive paraphrasing | 第36-38页 |
| ·Paraphrasing | 第38页 |
| ·Free translation | 第38-42页 |
| ·Literal translation | 第42-43页 |
| ·Translation errors in subtitle translation of Aftershocks | 第43-49页 |
| ·Errors from pragmatic aspects | 第43-45页 |
| ·Errors from cultural aspects | 第45-46页 |
| ·Errors from linguistic aspects | 第46-49页 |
| Chapter Five: Conclusion | 第49-52页 |
| ·Summary | 第49-50页 |
| ·Limitations | 第50页 |
| ·Suggestions | 第50-52页 |
| Bibliography | 第52-54页 |