CHINESE ABSTRACT | 第1-6页 |
ENGLISH ABSTRACT | 第6-8页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-11页 |
CHAPTER ONE: INTRODUCTION | 第11-15页 |
·Background | 第11-13页 |
·Necessity and Organization of the Thesis | 第13-15页 |
CHAPTER TWO: CULTURAL DEFAULT AND NECESSITY OF ITS COMPENSATION | 第15-21页 |
·Cultural Default | 第15-19页 |
·Definition of Cultural Default | 第15-16页 |
·Origin of Cultural Default | 第16-17页 |
·Aesthetic Value of Cultural Default | 第17-18页 |
·Communication Value of Cultural Default | 第18-19页 |
·Necessity of Compensation for Cultural Default | 第19-21页 |
CHAPTER THREE: AESTHETICS OF RECEPTION AND ITS ENLIGHTENMENT ON COMPENSATION FOR CULTURAL DEFAULT | 第21-33页 |
·Aesthetics of Reception | 第21-25页 |
·The Background of Aesthetics of Reception | 第21-22页 |
·The Main Thoughts of Aesthetics of Reception | 第22-23页 |
·The Significance of Aesthetics of Reception | 第23-24页 |
·Limitation of Aesthetics of Reception | 第24页 |
·Aesthetics of Reception Studies in Chinese Translation Field | 第24-25页 |
·Application of Aesthetics of Reception to Translation of Cultural Default | 第25-33页 |
·Understanding Translation in Terms of Aesthetics of Reception | 第25-28页 |
·Cultural Default in Translation from the Perspective of Aesthetics of Reception | 第28-33页 |
CHAPTER FOUR: PRINCIPLES FOR COMPENSATION OF CULTURAL DEFUALT | 第33-44页 |
·Translation Problems from Cultural Default | 第33-38页 |
·Undertranslation | 第33-35页 |
·Overtranslation | 第35-37页 |
·Mistranslation | 第37-38页 |
·Principles for Compensation of Cultural Default | 第38-44页 |
·General Translation Principles | 第38-39页 |
·Principles in the Light of Aesthetics of Reception | 第39-44页 |
CHAPTER FIVE: METHODS OF COMPENSATION FOR CULTURAL DEFAULT | 第44-53页 |
·Literal Translation with a Footnote or an Endnote | 第44-47页 |
·Making the TL Reader Acquire the Pleasure of Aesthetic Value of the Original | 第44-46页 |
·Making the TL Reader Acquire the Pleasure of Cultural Exploration of the Original | 第46-47页 |
·Contextual Amplification | 第47-50页 |
·Making the TL Reader Acquire the Pleasure of Aesthetic Value of the Original | 第48-49页 |
·Making the TL Reader Acquire the Pleasure of Cultural Exploration of the Original | 第49-50页 |
·On Other Methods in Dealing with Cultural Default | 第50-53页 |
·Literal translation | 第50-51页 |
·Paraphrase | 第51页 |
·Adaption | 第51-52页 |
·Free translation | 第52-53页 |
CHAPTER SIX: CONCLUSION | 第53-55页 |
BIBLIOGRAPHY | 第55-58页 |
学位论文独创性声明 | 第58页 |
学位论文版权的使用授权书 | 第58页 |