1. Introduction | 第1-19页 |
·A brief introduction to cultural turn in the west | 第11-13页 |
·The evolution of modern Chinese translation theory | 第13-14页 |
·Current translation studies in China | 第14-17页 |
·Questions facing Chinese translation theorists | 第17-19页 |
2. The causes of cultural turn in translation studies | 第19-55页 |
·The philosophical basis of cultural turn in translation studies— theory of deconstruction | 第19-26页 |
·What is Deconstructionism | 第19-20页 |
·The impact of deconstructionist theory on translation | 第20-26页 |
·Improvement of the status of translation— from secondary place to the central | 第21-22页 |
·Deconstruction of antitheses of author and translator, original text and translation and the centralized "translation" | 第22-24页 |
·Deconstruction of logocentrism and the pluralistic boom of translation studies | 第24-26页 |
·Deficiency of positivism and the turn of philosophy of science—methodological basis of the cultural turn in translation studies | 第26-31页 |
·Positivism— the natural-science model of social-science research | 第26-28页 |
·The reflection of positivism and the turn of philosophy of science | 第28-30页 |
·Impact on translation studies | 第30-31页 |
·The immediate cause of cultural turn —deficiency of linguistic school of translation | 第31-39页 |
·Linguistic school—mainstream of translation studies | 第32-35页 |
·Deficiency of linguistic school | 第35-39页 |
·The historical background—influence of globalization | 第39-44页 |
·Globalization | 第39-43页 |
·The impact of globalization on culture and translation | 第43-44页 |
·The rising of cultural studies | 第44-48页 |
·What is cultural studies | 第45-46页 |
·Cultural studies' push to translation studies | 第46-48页 |
·An interdisciplinary science | 第47页 |
·Broaden the horizon of translation researchers and provide the cultural perspective | 第47-48页 |
·The rising of postcolonial theory and the revelation of the role of translation in both colonial and postcolonial contexts | 第48-55页 |
·Postcolonial theory | 第48-51页 |
·The role of translation in both colonial and postcolonial contexts | 第51-55页 |
3. Insights of the cultural turn into Chinese translation studies | 第55-64页 |
·The historical necessity | 第55页 |
·The relationship between cultural oriented research and linguistic oriented research of translation | 第55-57页 |
·The discipline's conscience and independence | 第57-59页 |
·The spirits of reflection and innovation | 第59-62页 |
·The Chinese translation studies as an independent discipline: problems and solutions | 第59-60页 |
·The reflection of traditional Chinese translation theory in the light of the western translation theories | 第60-62页 |
·The shift in methodology | 第62-63页 |
·Translating out: from Chinese to foreign languages | 第63-64页 |
4. Conclusion | 第64-66页 |
Bibliography | 第66-68页 |