| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Introduction | 第8-12页 |
| Chapter 1 Principles and theories underlying translation of trademark words | 第12-24页 |
| ·A RETROSPECT OF TRANSLATION THEORIES | 第12-15页 |
| ·THEORIES OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION | 第15-16页 |
| ·THEORIES BY EUGENE NIDA | 第16-19页 |
| ·THEORIES BY PETER NEWMARK | 第19-24页 |
| Chapter 2 Difficulties and challenges in translation of trademarks | 第24-37页 |
| ·IMPORTANCE OF TRADEMARKS | 第24-26页 |
| ·CHALLENGES IN TRANSLATION OF TRADEMARK WORDS | 第26-37页 |
| ·LINGUISTIC DIFFERENCES | 第27-29页 |
| ·CULTURAL DIFFERENCES | 第29-37页 |
| Chapter 3 Suggested approaches to trademark translation | 第37-60页 |
| ·ZERO TRANSLATION APPROACH | 第40-48页 |
| ·TRANSFERENCE APPROACH | 第40-41页 |
| ·TRANSLITERATION APPROACH | 第41-48页 |
| ·LITERAL TRANSLATION APPROACH | 第48-53页 |
| ·SEMI-LITERAL SEMI-TRANSLITERATION APPROACH | 第53-55页 |
| ·LOGO-ORIENTED TRANSLATION APPROACH | 第55-57页 |
| ·INNOVATIVE APPROACH | 第57-60页 |
| Conclusion | 第60-62页 |
| Bibliography | 第62-64页 |