| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-16页 |
| Introduction | 第16-21页 |
| Chapter 1 Translation and Creative Treason | 第21-54页 |
| ·Creative Treason | 第21-35页 |
| ·Creative Treason:a New Area of Research | 第21-32页 |
| ·The Value of Creative Treason | 第32-35页 |
| ·Three Traits of Creative Treason | 第35-46页 |
| ·Universality | 第35-38页 |
| ·Historicality | 第38-41页 |
| ·The Constraints of Source Text | 第41-46页 |
| ·Translation as a Kind of Creativity | 第46-54页 |
| Chapter 2 Creative Treason in Translation:A Deconstructive Perspective | 第54-104页 |
| ·Deconstructionism | 第54-73页 |
| ·The Emergence and Development of Deconstructionism | 第55-66页 |
| ·Main Aspects of Deconstructionism | 第66-73页 |
| ·Philosophical Standpoint | 第67-69页 |
| ·Thinking Patterns | 第69-71页 |
| ·Reading Method | 第71-73页 |
| ·Translation Theory of Deconstructionism | 第73-84页 |
| ·Jacques Derrida's "Differance" and Translation Theory | 第73-77页 |
| ·Walter Benjamin's "Pure Language" and Translation Theory | 第77-81页 |
| ·Venuti's "Foreignization" and Translation Theory | 第81-84页 |
| ·Arguments for Creative Treason from Constructionist Perspective | 第84-94页 |
| ·Differance and Dissemination of Meaning | 第84-87页 |
| ·The play of meaning | 第87-89页 |
| ·Intertextuality between Source Text and Target Text | 第89-91页 |
| ·The Translation as Survival of the Original | 第91-94页 |
| ·Forms of Creative Treason | 第94-104页 |
| ·Translator's Individualized Translation | 第94-96页 |
| ·Mistranslation and Omission | 第96-98页 |
| ·Abridged Translation and Adapted Translation | 第98-101页 |
| ·Indirect Translation and Adaption | 第101-104页 |
| Chapter 3 Manifestation of Creative Treason in Literary Translation | 第104-130页 |
| ·Creating Regular Rhyme and Rhythm | 第104-110页 |
| ·Creating Vivid Image | 第110-114页 |
| ·Creating Profound Artistic Conception | 第114-122页 |
| ·Creating Elegant Style | 第122-130页 |
| Chapter 4 Manifestation of Creative Treason in Pragmatic Translation | 第130-144页 |
| ·Creative Treason on the Phonetic Level | 第131-135页 |
| ·Creative Treason on the Lexical Level | 第135-138页 |
| ·Creative Treason on the Syntactic Level | 第138-144页 |
| Chapter 5 The Enlightenment of Creative Treason in Translation | 第144-161页 |
| ·The Significance of Creative Treason in Translation | 第144-153页 |
| ·Change of Direction of Translation Criticism | 第144-149页 |
| ·Upgrading the Value of the Translation | 第149-151页 |
| ·Promoting the Status of the Translator | 第151-153页 |
| ·The Limitation of Creative Treason in Translation | 第153-155页 |
| ·The Enlightenment towards Translator | 第155-161页 |
| ·The Translator's Mastery of English and Chinese | 第155-157页 |
| ·The Translator's Need of abundant Worldly Knowledge | 第157-158页 |
| ·Modes of Thinking as Requirements of the Translator | 第158-161页 |
| Conclusion | 第161-167页 |
| Notes | 第167-168页 |
| Bibliography | 第168-173页 |
| Acknowledgements | 第173-174页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果 | 第174页 |