摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-11页 |
1.1 Research Background | 第9页 |
1.2 Research Objective | 第9-10页 |
1.3 Structure of the Report | 第10-11页 |
Chapter 2 Introduction of Sci-Tech News | 第11-15页 |
2.1 Definition of Sci-Tech News | 第11-12页 |
2.2 Features of Sci-Tech News | 第12-13页 |
2.3 Previous Research on Sci-Tech News Translation | 第13-15页 |
Chapter 3 Catford's Translation Shift Theory | 第15-23页 |
3.1 Introduction of Catford's Translation Shift Theory | 第15-17页 |
3.1.1 Level shift | 第16页 |
3.1.2 Category shift | 第16-17页 |
3.2 Literature Review | 第17-23页 |
3.2.1 Research abroad | 第18-20页 |
3.2.2 Domestic research | 第20-23页 |
Chapter 4 Application of Translation Shift Theory in Translation Project | 第23-35页 |
4.1 Level Shift | 第23-25页 |
4.1.1 Tense shift | 第23-25页 |
4.1.2 Singular and plural shift | 第25页 |
4.2 Category Shift | 第25-35页 |
4.2.1 Structure shift | 第26-29页 |
4.2.1.1 Shift between passive voice and active voice | 第26-27页 |
4.2.1.2 Shift between personal subject and impersonal subject | 第27-28页 |
4.2.1.3 Shift of postpositive attributive | 第28-29页 |
4.2.2 Class shift | 第29-32页 |
4.2.2.1 Shift of nouns | 第30页 |
4.2.2.2 Shift of adjectives | 第30-31页 |
4.2.2.3 Shift of verbs | 第31-32页 |
4.2.2.4 Shift of prepositions | 第32页 |
4.2.3 Unit shift | 第32-35页 |
4.2.3.1 Shift between words and phrases | 第33页 |
4.2.3.2 Shift between words and clauses or sentences | 第33-34页 |
4.2.3.3 Shift from sentence to sentence group | 第34-35页 |
Chapter 5 Conclusion | 第35-37页 |
Bibliography | 第37-39页 |
Appendix | 第39-103页 |
Acknowledgement | 第103页 |