首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

卡特福德翻译转换理论指导下的科技新闻汉译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
Chapter 1 Introduction第9-11页
    1.1 Research Background第9页
    1.2 Research Objective第9-10页
    1.3 Structure of the Report第10-11页
Chapter 2 Introduction of Sci-Tech News第11-15页
    2.1 Definition of Sci-Tech News第11-12页
    2.2 Features of Sci-Tech News第12-13页
    2.3 Previous Research on Sci-Tech News Translation第13-15页
Chapter 3 Catford's Translation Shift Theory第15-23页
    3.1 Introduction of Catford's Translation Shift Theory第15-17页
        3.1.1 Level shift第16页
        3.1.2 Category shift第16-17页
    3.2 Literature Review第17-23页
        3.2.1 Research abroad第18-20页
        3.2.2 Domestic research第20-23页
Chapter 4 Application of Translation Shift Theory in Translation Project第23-35页
    4.1 Level Shift第23-25页
        4.1.1 Tense shift第23-25页
        4.1.2 Singular and plural shift第25页
    4.2 Category Shift第25-35页
        4.2.1 Structure shift第26-29页
            4.2.1.1 Shift between passive voice and active voice第26-27页
            4.2.1.2 Shift between personal subject and impersonal subject第27-28页
            4.2.1.3 Shift of postpositive attributive第28-29页
        4.2.2 Class shift第29-32页
            4.2.2.1 Shift of nouns第30页
            4.2.2.2 Shift of adjectives第30-31页
            4.2.2.3 Shift of verbs第31-32页
            4.2.2.4 Shift of prepositions第32页
        4.2.3 Unit shift第32-35页
            4.2.3.1 Shift between words and phrases第33页
            4.2.3.2 Shift between words and clauses or sentences第33-34页
            4.2.3.3 Shift from sentence to sentence group第34-35页
Chapter 5 Conclusion第35-37页
Bibliography第37-39页
Appendix第39-103页
Acknowledgement第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:北京市少儿体育舞蹈培训机构家长满意度研究
下一篇:小型多旋翼无人机实验平台搭建及动力学参数研究