首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

山东钢铁集团公司制度翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第1章 翻译任务描述第6-8页
    1.1 任务背景第6页
    1.2 翻译项目简介第6-7页
    1.3 项目意义第7-8页
第2章 翻译过程描述第8-10页
    2.1 译前准备第8页
    2.2 翻译实施第8页
    2.3 译后校对第8-10页
第3章 翻译案例分析第10-20页
    3.1 翻译理论-纽马克翻译理论第10-11页
        3.1.1 文本类型学第10-11页
        3.1.2 语义翻译和交际翻译第11页
    3.2 公司制度的词语汉译第11-14页
        3.2.1 职位名称的翻译第12页
        3.2.2 专业名词的翻译第12-14页
    3.3 公司制度的句子汉译第14-20页
        3.3.1 顺序法第14-15页
        3.3.2 逆序法第15-16页
        3.3.3 被动句的翻译第16-20页
第4章 翻译实践总结第20-22页
参考文献第22-24页
附录第24-88页
致谢第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下环球网时政新闻翻译实践报告
下一篇:目的论指导下时政军事新闻翻译实践报告