首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

福克纳《寓言》第三章的翻译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
第一章 导言第9-11页
第二章 翻译实践第11-56页
    2.1 原文第11-29页
    2.2 译文第29-56页
第三章 译前分析和译前准备第56-60页
    3.1 关于作者第56-57页
    3.2 原文文本解读第57-59页
        3.2.1 文本意义解读第57-58页
        3.2.2 文本语言形式解读第58-59页
    3.3 节译文本解读第59-60页
第四章 理论依据——语境理论第60-63页
    4.1 系统功能语言学概况第60页
    4.2 语境理论发展脉络第60-62页
        4.2.1 语境理论阐释第61-62页
        4.2.2 语境理论与翻译研究第62页
    4.3 小结第62-63页
第五章 案例分析第63-73页
    5.1 文化语境与翻译第63-65页
    5.2 情景语境与翻译第65-70页
    5.3 上下文语境与翻译第70-72页
    5.4 小结第72-73页
第六章 结语第73-75页
参考文献第75-77页
致谢第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:英语人名汉译标准研究
下一篇:中美大学毕业致辞中的语法隐喻