中日口译中释意理论的应用--以顾彼思特别讲座中的问答环节的中日口译为例
摘要 | 第3页 |
要旨 | 第4-8页 |
第一章 はじめに | 第8-14页 |
1.1 研究の背景 | 第8-12页 |
1.1.1 先行研究 | 第9-11页 |
1.1.2 問題提起 | 第11-12页 |
1.2 研究の目的 | 第12页 |
1.2.1 指導意義の拡大 | 第12页 |
1.2.2 通訳者への啓示 | 第12页 |
1.3 研究の方法 | 第12-13页 |
1.4 論文の構成 | 第13-14页 |
第二章 理論的枠組み | 第14-18页 |
2.1 確立と発展 | 第14-15页 |
2.2 基本コンセプト | 第15-16页 |
2.3 忠実の基準 | 第16-18页 |
第三章 応用の必要性 | 第18-23页 |
3.1 言葉の差異 | 第18-19页 |
3.2 文化の差異 | 第19-20页 |
3.3 口語の特徴 | 第20-23页 |
第四章 ケーススタディ | 第23-31页 |
4.1 実例 | 第23-25页 |
4.2 対策 | 第25-30页 |
4.2.1 接続詞の活用 | 第25-27页 |
4.2.2 文の構造の再編集 | 第27-28页 |
4.2.3 意味の転換 | 第28-29页 |
4.2.4 情報の補足 | 第29-30页 |
4.3 まとめ | 第30-31页 |
第五章 おわりに | 第31-32页 |
参考文献 | 第32-34页 |
謝辞 | 第34-35页 |
付録 | 第35-56页 |
1、背景 | 第35页 |
2、質問のまとめ | 第35-36页 |
3、本文 | 第36-56页 |