首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

诺德文本分析理论之于三篇美国初中教育管理学术论文汉译报告

abstract第4-5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Background and Significance of the Project第9-10页
    1.2 Framework of the Report第10-11页
Chapter Two Translation Process第11-14页
    2.1 Preparation for the Translation第11页
    2.2 Procedures of the Translation第11-12页
    2.3 Proofreading of the Translation第12-14页
Chapter Three Nord’s Translation-oriented Text Analysis Theory第14-19页
    3.1 Translation-oriented Model of Text Analysis第14-15页
    3.2 Factors of Source-text Analysis第15-17页
    3.3 Documentary Translation and Instrumental Translation第17-18页
    3.4 Functionality Plus Loyalty第18-19页
Chapter Four Case Analysis第19-40页
    4.1 Translation Brief and Source Text Analyses第19-27页
    4.2 Translation on Lexical Level第27-32页
        4.2.1 English Acronyms第28-29页
        4.2.2 Professional Terms第29-30页
        4.2.3 English Nominalization Phrases第30-32页
    4.3 Translation on Syntactical Level第32-34页
        4.3.1 Passive Voice Sentences第32-33页
        4.3.2 Subordinate Clauses第33-34页
    4.4 Translation on Stylistic Characteristics第34-40页
        4.4.1 Format Norms第35-37页
        4.4.2 Logicality of Statement第37-38页
        4.4.3 Formal Academic Expressions第38-40页
Chapter Five Evaluation第40-43页
    5.1 Client Evaluation第40页
    5.2 Peer Evaluation第40-41页
    5.3 Self-evaluation第41-43页
Chapter Six Conclusion第43-45页
Acknowledgements第45-46页
Bibliography第46-47页
Appendix第47-170页
The Author’s Recent Publications and Research Involved第170页

论文共170页,点击 下载论文
上一篇:《珍贵的毒药》翻译报告
下一篇:第四届中国(绵阳)科技城国际科技博览会投资考察交替传译口译实践报告