首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于中日古辞书中汉字部首的历史变迁的考察

日文摘要第1-4页
中文摘要第4-5页
英文摘要第5-6页
目次第6-7页
はじめに第7-9页
一、先行研究第9-12页
 (一)部首とは第10-11页
 (二)古辞書における部首の数第11-12页
 (三)漢字部首の排列第12页
二、中日両国の古辞書の概說第12-15页
 (一)中国の古辞書について第12-14页
  1.『說文解字』について第12-13页
  2.『玉篇』について第13页
  3.『字彙』について第13页
  4.『康熙字典』について第13-14页
 (二)日本の古辞書第14-15页
  1.『篆隸万象名義』について第14页
  2.『新撰字鏡』について第14页
  3.『類聚名義抄』について第14-15页
  4.『大漢和辞典』について第15页
 (三)本論文で使われる(?)のは版本について第15页
三、中日古辞書における部首の比較分析及び結果第15-34页
 (一)『說文解字』と『玉篇』の場合第15-17页
 (二)『玉篇』と『新撰字鏡』の場合第17-21页
 (三)『玉篇』と『字彙』の場合第21-25页
 (四)『玉篇』と『康熙字典』の場合第25-28页
 (五)『玉篇』と『篆隸万象名義』の場合第28页
 (六)『玉篇』と『類聚名義抄』の場合第28-32页
 (七)『大漢和辞典』と『康熙字典』の場合第32页
 (八)『字彙』と『康熙字典』の場合第32-34页
おわりに第34-35页
今後の課題第35-36页
参考文献第36-38页
謝辞第38-39页
附录第39-122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:大学英语教学中小组合作学习的实践研究
下一篇:美国政府对华报告中的评价性语言分析