首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下政治新闻英语汉译研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 绪论第8-10页
    1.1 研究背景第8页
    1.2 研究内容第8-9页
    1.3 研究框架和研究方法第9-10页
第二章 文献综述第10-16页
    2.1 新闻和新闻英语的特点第10-13页
        2.1.1 新闻的语言特点第10-11页
        2.1.2 新闻英语的语言特点第11-13页
    2.2 政治新闻翻译研究现状第13-14页
    2.3 功能目的论与新闻翻译第14-16页
第三章 功能目的论第16-22页
    3.1 功能目的论总论第16-17页
    3.2 目的论下的文本分类及其功能第17-19页
    3.3 目的论指导下的翻译原则和翻译方法第19-22页
        3.3.1 目的原则第19页
        3.3.2 连贯原则第19页
        3.3.3 忠诚原则第19-22页
第四章 影响新闻翻译的主要因素第22-28页
    4.1 语言差异第22-23页
    4.2 文化差异第23-24页
    4.3 政治差异第24-28页
第五章 目的论指导下的英语政治新闻翻译第28-38页
    5.1 语料介绍第28页
    5.2 英语政治新闻的翻译方法第28-38页
        5.2.1 直译和意译第28-31页
        5.2.2 改编第31-35页
        5.2.3 删减第35-37页
        5.2.4 增加解释说明第37-38页
第六章 结论第38-40页
    6.1 研究发现第38页
    6.2 本论文存在的局限第38-40页
参考文献第40-48页
致谢第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:背诵式输入在非英语专业写作教学中的研究
下一篇:关联理论视角下福建土楼景区公示语的汉英翻译