首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下公司简介汉英翻译的实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Translation task第9页
    1.2 Translation procedure第9-10页
    1.3 Introduction to company profile第10-12页
        1.3.1 Definition of company profile第10-11页
        1.3.2 Functions of company profile第11-12页
Chapter Two The Theoretical Basis for Analysis第12-16页
    2.1 Previous study of company profile translation第12页
    2.2 Review on Skopos theory第12-16页
        2.2.1 Background and development of Skopos theory第13-14页
        2.2.2 Core rules of Skopos theory第14-15页
        2.2.3 Criticism of Skopos theory in China第15-16页
Chapter Three Contrastive Analysis between Company Profiles in Chinese andEnglish第16-21页
    3.1 Similarities between company profiles in Chinese and English第16页
    3.2 Differences between company profiles in Chinese and English第16-21页
        3.2.1 Lexis第17-18页
        3.2.2 Syntax第18-19页
        3.2.3 Content第19-21页
Chapter Four Case Analysis第21-29页
    4.1 Borrowing authentic expressions from target language第21-24页
    4.2 Specific translation techniques第24-29页
        4.2.1 Abridgment第24-25页
        4.2.2 Annotation第25-26页
        4.2.3 Adaptation第26-29页
Chapter Five Conclusion第29-31页
Bibliography第31-33页
Acknowledgements第33-34页
Appendix第34-57页
学位论文评阅及答辩情况表第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:中美英语硕士毕业论文中立场标记语的对比研究
下一篇:美国总统竞选海报的多模态语篇分析