Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
1.1 Translation task | 第9页 |
1.2 Translation procedure | 第9-10页 |
1.3 Introduction to company profile | 第10-12页 |
1.3.1 Definition of company profile | 第10-11页 |
1.3.2 Functions of company profile | 第11-12页 |
Chapter Two The Theoretical Basis for Analysis | 第12-16页 |
2.1 Previous study of company profile translation | 第12页 |
2.2 Review on Skopos theory | 第12-16页 |
2.2.1 Background and development of Skopos theory | 第13-14页 |
2.2.2 Core rules of Skopos theory | 第14-15页 |
2.2.3 Criticism of Skopos theory in China | 第15-16页 |
Chapter Three Contrastive Analysis between Company Profiles in Chinese andEnglish | 第16-21页 |
3.1 Similarities between company profiles in Chinese and English | 第16页 |
3.2 Differences between company profiles in Chinese and English | 第16-21页 |
3.2.1 Lexis | 第17-18页 |
3.2.2 Syntax | 第18-19页 |
3.2.3 Content | 第19-21页 |
Chapter Four Case Analysis | 第21-29页 |
4.1 Borrowing authentic expressions from target language | 第21-24页 |
4.2 Specific translation techniques | 第24-29页 |
4.2.1 Abridgment | 第24-25页 |
4.2.2 Annotation | 第25-26页 |
4.2.3 Adaptation | 第26-29页 |
Chapter Five Conclusion | 第29-31页 |
Bibliography | 第31-33页 |
Acknowledgements | 第33-34页 |
Appendix | 第34-57页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第57页 |