首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《丑陋的美国人》(节选)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Background Information第8页
    1.2 Significance of the Translation第8-9页
    1.3 Objective of the Translation第9页
    1.4 Translation Report第9-10页
Chapter Two Pre-translation Preparation第10-14页
    2.1 Text Analysis第10页
    2.2 Proper Nouns第10-12页
    2.3 Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第12页
        2.3.1 Analysis of the Key Points第12页
        2.3.2 Analysis of the Difficult Points第12页
    2.4 Main Translation Tools第12-14页
Chapter Three: Proof Reading第14-15页
Chapter Four: Case Analysis第15-21页
    4.1 Translation of nouns第15-16页
    4.2 Translation of Psychological Description and Movements第16-18页
    4.3 Translation of Rhetoric第18-21页
Conclusion第21-23页
    Major Findings第21页
    Implications第21页
    Limitations第21页
    Suggestions for Future Translation Practice第21-23页
References第23-24页
Appendix 1: The Translated Text第24-46页
Appendix 2: The Original Text第46-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:中国学生留英前后英语听力和口语策略的研究
下一篇:《文化冲击之芝加哥》(节选)翻译实践报告