首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

教育学论文High Performance Education Fails in Sustainability?英汉翻译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务描述第7-10页
    第一节 原文题材与体裁分析第7-8页
        一、题材分析第7-8页
        二、体裁分析第8页
    第二节 翻译目的与意义第8-10页
        一、翻译的目的第8-9页
        二、翻译的意义第9-10页
第二章 译前准备第10-16页
    第一节 文献综述第10-13页
        一、相关翻译研究文献述评第10-11页
        二、相关翻译实践成果述评第11-13页
    第二节 准备事项第13-14页
        一、工具、参考文献的准备第13页
        二、平行文本的选择与分析第13-14页
        三、翻译策略的选择第14页
    第三节 实施计划第14-16页
第三章 翻译执行情况第16-20页
    第一节 翻译过程第16-17页
        一、术语表制定第16页
        二、翻译过程执行概述第16-17页
    第二节 译后事项第17-20页
        一、译文审校第17页
            (一)自我校对第17页
            (二)他人校对第17页
        二、译文评价第17-20页
            (一)自我评价第18页
            (二)同学互评第18页
            (三)导师评价第18-20页
第四章 案例分析第20-37页
    第一节 教育学论文翻译中的层次翻译法第20-30页
        一、逻辑立层第20-22页
        二、逻辑补层第22-25页
        三、逻辑顺层第25-28页
        四、逻辑组层第28-30页
    第二节 教育学论文翻译中的逻辑判断第30-37页
        一、补足主概念第30-33页
        二、补足宾概念第33-37页
第五章 实践总结以及结论第37-39页
    第一节 翻译实践总结第37-38页
    第二节 翻译心得与感悟第38-39页
参考文献第39-42页
附录1:原文、译文第42-106页
附录2:平行文本第106-107页
附录3:术语表第107-109页
致谢第109-110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:教育心理学著作The Praeger Handbook of Education and Psychology(Chapter107-109)英汉翻译实践报告
下一篇:语言学著作Assessing Language Ability in the Classroom(Chapter 8)英汉翻译实践报告