首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

教育心理学著作The Praeger Handbook of Education and Psychology(Chapter107-109)英汉翻译实践报告

中文摘要第3-4页
英文摘要第4页
第一章 任务描述第8-11页
    第一节 任务背景与文本特征第8-9页
        一、任务背景第8-9页
        二、文本特征第9页
    第二节 翻译的目的与意义第9-11页
        一、翻译的目的第9页
        二、翻译的意义第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-18页
    第一节 文献综述第11-15页
        一、相关翻译研究文献述评第11-13页
        二、相关翻译实践成果述评第13-15页
    第二节 译前准备第15-18页
        一、翻译工具的准备第15-16页
        二、原文的理解与术语表的制定第16页
        三、翻译计划的制定第16-18页
第三章 翻译的执行第18-21页
    第一节 翻译计划的执行第18页
    第二节 翻译过程中所遇问题与解决方法第18-19页
    第三节 译后校对第19-21页
        一、自我校对第19页
        二、他人校对第19-21页
第四章 案例分析第21-43页
    第一节 词汇的翻译第21-33页
        一、増词译法第21-24页
        二、省词译法第24-28页
        三、词性转换法第28-33页
    第二节 定语从句的翻译方法第33-35页
        一、译为主句的一部分第33-34页
        二、译为汉语的并列句第34-35页
    第三节 学术语篇中复杂句的翻译方法第35-43页
        一、英汉逻辑一致——顺译第35-38页
        二、英汉逻辑相反——逆译第38-40页
        三、特殊成分——插入译第40-43页
第五章 翻译实践总结第43-45页
    第一节 翻译过程的描述第43页
    第二节 翻译心得与感悟第43-45页
参考文献第45-47页
附录一 原文及译文第47-157页
附录二 平行文本第157-158页
附录三 术语表第158-160页
致谢第160-161页

论文共161页,点击 下载论文
上一篇:现代韩国语派生词后缀的研究
下一篇:教育学论文High Performance Education Fails in Sustainability?英汉翻译实践报告