首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国传统译论经典诠释》卷下绪论和第六章英译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-10页
Chapter One Task Description第10-18页
    1.1 Background, Significanc and Necessity of the Translation Project第10-11页
    1.2 Introduction of the Source Text第11-12页
    1.3 Textual Analysis of the Source Text第12-16页
    1.4 Preliminary Analysis of Translation Difficulties第16-18页
Chapter Two Process Description第18-23页
    2.1 Pre-translation Preparations第18-19页
    2.2 Translation Principle and Strategy第19-20页
    2.3 Process of Translation第20-22页
    2.4 Post-translation Quality control第22-23页
Chapter Three Case Analysis第23-34页
    3.1 Translation on the Lexical Level第23-25页
    3.2 Translation on the Syntactic Level第25-28页
    3.3 Translation on the Textual Level第28-30页
    3.4 Translation on the Para-Textual Level第30-34页
Chapter Four Conclusion第34-36页
References第36-37页
Appendix One Chinese Original第37-52页
Appendix Two English Version第52-78页
Appendix Three Glossary第78-80页
About the Author第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:中国银联卡电话口译实践报告
下一篇:《Prime东亚中韩·韩中辞典》“中韩部分”研究--以近义动词为例