首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

All About Coffee翻译项目的实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第10-12页
    1.1 研究背景第10页
    1.2 研究内容和研究意义第10-12页
第2章 翻译项目简介第12-14页
第3章 翻译过程分析和译前准备第14-18页
    3.1 引言第14页
    3.2 文本类型理论第14-16页
        3.2.1 项目的文本类型第14页
        3.2.2 项目的文本分析第14-16页
    3.3 翻译的功能和目的第16页
    3.4 技术准备和流程设计第16-17页
        3.4.1 译前技术准备第16页
        3.4.2 翻译工作流程第16-17页
    3.5 小结第17-18页
第4章 翻译案例分析第18-23页
    4.1 引言第18页
    4.2 文本特征第18页
    4.3 翻译策略第18-19页
    4.4 翻译技巧和方法第19-22页
        4.4.1 被动语态的翻译第20页
        4.4.2 多重多项句的翻译第20-21页
        4.4.3 专业词汇的翻译第21-22页
    4.5 小结第22-23页
第5章 翻译实践中的职业素养第23-25页
第6章 问题与不足第25-27页
结论第27-28页
参考文献第28-30页
附录1 翻译原文文本及译文本第30-69页
附录2 术语表第69-71页
附录3 所使用的翻译辅助工具列表第71-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:2012年四个直辖市《政府工作报告》翻译项目的实践报告
下一篇:文化翻译理论视角下关于《老友记》的典故翻译探析