首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

TED演讲选集字幕翻译实践报告

中文摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Introduction of TED videos第10-11页
    1.2 Background of Screen Translation第11-12页
    1.3 Purposes of the Report第12-13页
Chapter 2 Translation Process Description第13-18页
    2.1 Brief Analysis of TED Speeches第13-14页
        2.1.1 Linguistic Characteristics of TED Speeches第13-14页
        2.1.2 Cultural Characteristics of TED Speeches第14页
        2.1.3 Stylistic Characteristics of TED Speeches第14页
    2.2 Introduction of Nida's Functional Equivalence Theory第14-16页
        2.2.1 The Core Thought of Nida's Functional Equivalence Theory第15-16页
        2.2.2 Requirements of Nida's Functional Equivalence Theory第16页
    2.3 Translation Process第16-18页
Chapter 3 Case Analysis第18-32页
    3.1 Long Sentences Translation第18-26页
        3.1.1 Linear Translation第18-21页
        3.1.2 Recasting第21-26页
    3.2 Culture-loaded Expressions Translation第26-32页
        3.2.1 Transliteration第27页
        3.2.2 Adding or Omission第27-29页
        3.2.3 Free Translation第29-32页
Conclusion第32-34页
References第34-36页
Acknowledgements第36-37页
Appendix A第37-38页
Appendix B第38-39页
Appendix C第39-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:高中英语教师的语用能力现状调查研究
下一篇:《世界历史:二十世纪东西方关系》(节选)翻译报告