Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
1. Introduction | 第6-8页 |
2. Brief Introduction to the Translation Task | 第8-10页 |
2.1 Brief Introduction to the Source Text | 第8页 |
2.2 Language Features of the Source Text | 第8-10页 |
3. Description of the Translation process | 第10-14页 |
3.1 Preparation before Translation | 第10-12页 |
3.1.1 The Use of Translation Assistance Tools | 第10页 |
3.1.2 The Selection of Parallel Texts | 第10-11页 |
3.1.3 The Establishment of Glossary | 第11页 |
3.1.4 The Introduction to Functional Equivalence Theory | 第11-12页 |
3.2 In-Translation | 第12页 |
3.3 Proofreading after Translation | 第12-14页 |
4. Case Analysis of Translation | 第14-22页 |
4.1 The Translation of Passive Voice | 第14-17页 |
4.1.1 Linear Translation | 第14-15页 |
4.1.2 Conversion | 第15-17页 |
4.1.3 Amplification | 第17页 |
4.2 The translation of Complex Sentences | 第17-22页 |
4.2.1 Following the Original Syntactic Order | 第17-20页 |
4.2.2 Reinventing Sentence Structures | 第20-22页 |
5. Summary | 第22-24页 |
Acknowledgements | 第24-26页 |
Bibliography | 第26-28页 |
Appendix A | 第28-78页 |
Appendix B | 第78页 |