首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《通俗新疆史》(第四章及第八章第五节)翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter Ⅰ General Introduction to the Translation Project第5-8页
    1.1 Background of the Translation Project第5页
    1.2 Purpose and Significance of the Project第5-6页
    1.3 Introduction to the Author第6-7页
    1.4 Introduction to the Source Text第7-8页
Chapter Ⅱ Process of Translation第8-10页
    2.1 Pre-translation第8页
    2.2 While-translation第8-9页
    2.3 Post-translation第9-10页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第10-12页
    3.1 Dynamic Equivalence第10-11页
    3.2 Functional Equivalence第11-12页
Chapter Ⅳ Application of the Functional Equivalence Theory第12-20页
    4.1 Equivalence at the Lexical Level第12-15页
        4.1.1 Annotation第12-13页
        4.1.2 Liberal Translation第13-15页
    4.2 Functional Equivalence at the Syntactic Level第15-17页
        4.2.1 Splitting in Translation第15-16页
        4.2.2 Amplification or Omission第16-17页
    4.3 Functional Equivalence at the Discourse Level第17-18页
    4.4 Functional Equivalence at the Cultural Level第18-20页
Chapter Ⅴ Conclusion第20-21页
Bibliography第21-22页
Appendix A The Source Text and the Target Text第22-56页
Appendix B Glossary第56-57页
Acknowledgements第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《性别化的社会》(第八至九章)翻译实践报告
下一篇:新疆塔城市农牧区新型合作医疗制度研究