| 中文摘要 | 第8-9页 |
| abstract | 第9-10页 |
| 第一章 任务描述 | 第11-14页 |
| 1.1 项目背景 | 第11-12页 |
| 1.2 理论依据 | 第12-14页 |
| 第二章 任务过程 | 第14-15页 |
| 2.1 译前准备 | 第14页 |
| 2.2 翻译过程 | 第14页 |
| 2.3 质量审校 | 第14-15页 |
| 第三章 案例分析 | 第15-23页 |
| 3.1 CFN框架文本的语言特点 | 第15-16页 |
| 3.1.1 文本类型理论 | 第15-16页 |
| 3.1.2 赖斯的文本类型理论与CFN文本特点 | 第16页 |
| 3.2 CFN文本中框架名和框架元素定义的翻译 | 第16-23页 |
| 3.2.1 框架名定义的翻译 | 第16-19页 |
| 3.2.2 短语型框架元素定义的翻译 | 第19-21页 |
| 3.2.3 句子型框架元素定义的翻译 | 第21-23页 |
| 第四章 结语 | 第23-24页 |
| 附录 | 第24-113页 |
| 参考文献 | 第113-114页 |
| 致谢 | 第114-115页 |
| 个人简况及联系方式 | 第115-116页 |