首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

FrameNet文本中框架名和框架元素定义的英汉翻译

中文摘要第8-9页
abstract第9-10页
第一章 任务描述第11-14页
    1.1 项目背景第11-12页
    1.2 理论依据第12-14页
第二章 任务过程第14-15页
    2.1 译前准备第14页
    2.2 翻译过程第14页
    2.3 质量审校第14-15页
第三章 案例分析第15-23页
    3.1 CFN框架文本的语言特点第15-16页
        3.1.1 文本类型理论第15-16页
        3.1.2 赖斯的文本类型理论与CFN文本特点第16页
    3.2 CFN文本中框架名和框架元素定义的翻译第16-23页
        3.2.1 框架名定义的翻译第16-19页
        3.2.2 短语型框架元素定义的翻译第19-21页
        3.2.3 句子型框架元素定义的翻译第21-23页
第四章 结语第23-24页
附录第24-113页
参考文献第113-114页
致谢第114-115页
个人简况及联系方式第115-116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:论交际翻译理论在英文小说翻译中的应用--以小说A Spool of Blue Thread的翻译实践为例
下一篇:钢铁冶金文献翻译实践报告