中文摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
第一章 任务概述 | 第10-11页 |
1.1 任务背景 | 第10页 |
1.2 任务意义 | 第10-11页 |
第二章 任务过程 | 第11-13页 |
2.1 译前准备 | 第11页 |
2.2 翻译过程 | 第11页 |
2.3 译后校对 | 第11-13页 |
第三章 理论基础 | 第13-14页 |
3.1 理论综述 | 第13页 |
3.2 理论应用 | 第13-14页 |
第四章 案例分析 | 第14-22页 |
4.1 词汇翻译层面 | 第14-17页 |
4.1.1 词性转换 | 第14-15页 |
4.1.2 恰当用词 | 第15-17页 |
4.2 句子翻译层面 | 第17-19页 |
4.2.1 调整语序 | 第17-18页 |
4.2.2 增译法 | 第18-19页 |
4.3 对话翻译 | 第19-22页 |
4.3.1 语气词的使用 | 第19-20页 |
4.3.2 省略主语 | 第20-22页 |
第五章 实践总结 | 第22-23页 |
附录 | 第23-80页 |
参考文献 | 第80-81页 |
致谢 | 第81-82页 |
个人简况及联系方式 | 第82-83页 |