首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《两全其美:数字化时代的博物馆、图书馆和档案馆》(第一至五章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background of the Project第8-9页
    1.2 Objectives of the Project第9页
    1.3 Significance of the Project第9-10页
    1.4 Structure of the Report第10-12页
Chapter Two Background of the Source Text第12-16页
    2.1 Introduction to the Author第12-13页
    2.2 Introduction to the Source Text第13-14页
    2.3 Analysis of the Source Text第14-16页
Chapter Three Theoretical Basis, Translation Difficulties and Solutions第16-28页
    3.1 Communicative Translation Strategy第16-17页
    3.2 Translation Difficulties in the Process of Translating第17-19页
        3.2.1 Proper Nouns第17页
        3.2.2 Passive Voice第17-18页
        3.2.3 Long Sentences第18-19页
    3.3 Translation Methods第19-28页
        3.3.1 Borrowing第19-21页
        3.3.2 Conversion of Voices第21-22页
        3.3.3 Recasting and Splitting第22-28页
Chapter Four Conclusion第28-30页
    4.1 Lessons Gained第28-29页
    4.2 Problems to Be Solved第29-30页
Bibliography第30-31页
Appendix I Source Text第31-49页
Appendix II Target Text第49-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《面向生活与工作的教育:培养21世纪可迁移的知识与技能》(第四章节选)翻译项目报告
下一篇:《如何塑造优秀教师》(第七章)翻译项目报告