首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《太阳转身的地方—墨江之谜》(节选)汉英翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-10页
1 Translation第10-34页
    1.1 The Source Text第10页
    1.2 The Translated Text第10-34页
2 Translation Report第34-51页
    2.1 Description of the Translation Project第34-36页
        2.1.1 Background and Significance of the Translation Project第34-35页
        2.1.2 Objectives of the Translation Project第35页
        2.1.3 Theme and Style of the Source Text第35-36页
    2.2 Translation Process第36-42页
        2.2.1 Preparations第36-37页
        2.2.2 Introduction to the Skopos Theory第37-41页
        2.2.3 Foreignization and Domestication Strategies第41-42页
    2.3 Case Studies: The Skopos Theory and Its Application第42-47页
        2.3.1 Transliteration第42-44页
        2.3.2 Literal Translation第44-45页
        2.3.3 Free Translation第45-46页
        2.3.4 Combination of Methods第46-47页
    2.4 Summary第47-51页
        2.4.1 Inspiration Obtained from the Translation Practice第47-48页
        2.4.2 Lessons Learned from the Translation Practice第48-49页
        2.4.3 Problems to Be Solved第49-51页
Bibliography第51-52页
Appendix第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《太阳转身的地方—墨江之谜》(节选)汉英翻译报告
下一篇:《第三文化儿童:在多元化世界中成长》(第十三章至十五章)英汉翻译报告