首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A World Class Education节选翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译项目背景第8-10页
    1.1 项目介绍第8-9页
    1.2 项目意义第9-10页
第二章 原文文本介绍第10-14页
    2.1 原文文本特点第10页
    2.2 原文文本分析第10-14页
第三章 翻译过程描述第14-17页
    3.1 译前准备第14页
    3.2 译中计划执行情况第14-15页
    3.3 译后审校第15-17页
第四章 功能对等理论指导下的案例分析第17-29页
    4.1 功能对等理论第17-18页
    4.2 功能对等指导下的翻译策略第18-29页
        4.2.1 词汇的翻译第18-24页
            4.2.1.1 词语的归化第18-21页
            4.2.1.2 词性转换法第21-22页
            4.2.1.3 词语的拆译第22-24页
        4.2.2 句子的翻译第24-29页
            4.2.2.1 结构调整法第24-25页
            4.2.2.2 语态转化法第25-27页
            4.2.2.3 增、减译法第27-29页
第五章 翻译实践总结第29-30页
参考文献第30-32页
附录1翻译任务的原文文本与译文文本第32-80页
附录2教育类术语第80-82页
附录3所使用的辅助工具列表第82-83页
致谢第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:The Human Development:A Life-Span View (6th Edition)节选翻译实践报告
下一篇:Cultural Olympiad in the West Midlands:An evaluation of the impact of the programme(2008-2012)翻译实践报告