首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Human Development:A Life-Span View (6th Edition)节选翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 引言第7-10页
    1.1 项目背景第7-8页
    1.2 项目意义第8-10页
第二章 翻译任务描述第10-14页
    2.1 文本背景及内容第10页
    2.2 文本类型及特点第10-14页
第三章 翻译过程描述第14-17页
    3.1 译前准备第14-15页
    3.2 译中计划的执行第15页
    3.3 译后校改第15-17页
第四章 翻译难点及交际翻译的实现第17-27页
    4.1 交际翻译第17-18页
    4.2 翻译难点与翻译策略第18-27页
        4.2.1 心理学术语的翻译第19-20页
        4.2.2 心理学案例的翻译第20-22页
        4.2.3 复杂句的翻译第22-23页
        4.2.4 其他翻译策略第23-27页
第五章 翻译实践总结第27-28页
参考文献第28-29页
附录1 翻译任务的原文文本与译文文本第29-79页
附录2 术语表第79-82页
附录3 所使用的翻译辅助工具列表第82-83页
致谢第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:严景耀犯罪学思想研究
下一篇:A World Class Education节选翻译实践报告