首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

以英语为母语的留学生汉语动词使用偏误分析

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 绪论第8-12页
    1.1 研究现状综述第8-9页
        1.1.1 现代汉语动词的本体研究第8页
        1.1.2 汉语英语动词对比研究第8-9页
    1.2 理论依据第9-10页
        1.2.1 偏误分析理论第9页
        1.2.2 对比分析理论第9-10页
        1.2.3 认知理论第10页
        1.2.4 文化适应理论第10页
    1.3 研究对象、目的和意义第10-11页
        1.3.1 研究对象和目的第10-11页
        1.3.2 研究的意义第11页
    1.4 研究方法第11-12页
2 汉语动词和英语动词的使用和对比第12-16页
    2.1 汉英动词的定义和功能对比第12页
        2.1.1 汉语英语动词定义的对比第12页
        2.1.2 汉语英语动词功能的对比第12页
    2.2 汉英动词的结构模式对比第12-13页
        2.2.1 汉语动词中的合成词结构模式第13页
        2.2.2 英语的合成动词的结构模式第13页
    2.3 汉英动词的语法特征对比第13-16页
        2.3.1 汉语英语动词中相同的语法特征第13-14页
        2.3.2 汉语英语中动词中不同的语法特征第14-16页
3 留学生动词偏误类型研究第16-21页
    3.1 语义、语法、语用偏误第16页
    3.2 错序、误用、缺失、赘余等偏误第16-21页
        3.2.1 错序第16-17页
        3.2.2 误用第17-18页
        3.2.3 赘余第18-19页
        3.2.4 缺失第19页
        3.2.5 搭配不当第19-20页
        3.2.6 混淆词义第20-21页
4 动词使用偏误的原因分析第21-25页
    4.1 负迁移第21-23页
        4.1.1 母语负迁移第21-22页
        4.1.2 目的语负迁移第22页
        4.1.3 文化因素负迁移第22-23页
    4.2 学习策略和交际策略的影响第23-24页
        4.2.1 学习策略第23页
        4.2.2 交际策略第23-24页
    4.3 学习环境的影响第24-25页
5 针对动词偏误的对策与建议第25-29页
    5.1 对于学习者的建议第25-26页
        5.1.1 强化汉英动词之间的对比第25页
        5.1.2 加强汉语动词的同义词、近义词、同类词的比较第25页
        5.1.3 留学生在积极学习的基础上要进行交际使用第25页
        5.1.4 加强动词的复习和重现第25-26页
    5.2 对于教师教学的建议第26-27页
        5.2.1 重视词义讲解第26-27页
        5.2.2 注重词语搭配的研究与教学第27页
        5.2.3 注重提高词语的出现率第27页
        5.2.4 重视国别化教学第27页
    5.3 对于留学生学习环境的建议第27-28页
        5.3.1 学习者采取积极的态度第27-28页
        5.3.2 汉语教师尽量指正第28页
    5.4 对教材以及词典编写的建议第28-29页
6 结语第29-30页
致谢第30-31页
参考文献第31页

论文共31页,点击 下载论文
上一篇:聚落、空间与社会—湖南江华瑶族传统家屋研究
下一篇:电力检修无人机避障策略研究