| 致谢 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 第一章 翻译项目简介 | 第7-11页 |
| 1.1 翻译实践背景 | 第7页 |
| 1.2 翻译实践内容 | 第7-10页 |
| 1.2.1 作者和原文介绍 | 第8页 |
| 1.2.2 翻译节选主要内容 | 第8-9页 |
| 1.2.3 原文主要特点 | 第9-10页 |
| 1.3 翻译实践意义 | 第10-11页 |
| 第二章 翻译过程描述 | 第11-16页 |
| 2.1 译前准备 | 第11-14页 |
| 2.1.1 前期资料查阅 | 第11-12页 |
| 2.1.2 儿童文学的主要特点 | 第12页 |
| 2.1.3 接受美学理论 | 第12-13页 |
| 2.1.4 接受美学理论指导下的儿童文学翻译 | 第13-14页 |
| 2.2 翻译中的难点 | 第14-16页 |
| 2.3 译文校对 | 第16页 |
| 第三章 案例分析 | 第16-25页 |
| 3.1 词汇层面 | 第17-21页 |
| 3.2 句法层面 | 第21-24页 |
| 3.3 文化层面 | 第24-25页 |
| 第四章 实践总结 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-28页 |
| 附录 1:原文 | 第28-41页 |
| 附录 2:译文 | 第41-60页 |