首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学指导下的儿童文学The Book of Three(节选)翻译实践

致谢第4-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 翻译项目简介第7-11页
    1.1 翻译实践背景第7页
    1.2 翻译实践内容第7-10页
        1.2.1 作者和原文介绍第8页
        1.2.2 翻译节选主要内容第8-9页
        1.2.3 原文主要特点第9-10页
    1.3 翻译实践意义第10-11页
第二章 翻译过程描述第11-16页
    2.1 译前准备第11-14页
        2.1.1 前期资料查阅第11-12页
        2.1.2 儿童文学的主要特点第12页
        2.1.3 接受美学理论第12-13页
        2.1.4 接受美学理论指导下的儿童文学翻译第13-14页
    2.2 翻译中的难点第14-16页
    2.3 译文校对第16页
第三章 案例分析第16-25页
    3.1 词汇层面第17-21页
    3.2 句法层面第21-24页
    3.3 文化层面第24-25页
第四章 实践总结第25-26页
参考文献第26-28页
附录 1:原文第28-41页
附录 2:译文第41-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《高山之光》翻译实践报告(第一章1-4节)
下一篇:二程文论研究