首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《哲学对话:哲学史简介》(第十八章节选)翻译实践报告

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
   ·Background Information第8页
   ·Significance of the Translation第8-9页
   ·Objective of the Translation第9页
   ·Organization of the Translation Report第9-11页
Chapter Two Pre-translation Description第11-14页
   ·Text Analysis第11-12页
   ·Terminology第12-13页
   ·Main translation Tools第13-14页
Chapter Three The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第14-16页
   ·The Analysis of the Key Points第14页
   ·The Analysis of the Difficult Points第14-16页
Chapter Four Case Analysis第16-21页
   ·Translation of Proper Nouns第16-17页
   ·Translation of Complex Sentences第17-21页
Chapter Five Conclusion第21-23页
   ·Major Findings第21页
   ·Limitations第21-22页
   ·Suggestions for Future Translation Practice第22-23页
References第23-24页
Appendix 1: The Translated Text第24-42页
Acknowledgements#@@页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:《澳大利亚职业教育体系:起源、目标、结构和问题》(节选)模拟口译实践报告
下一篇:《特殊教育与辅助技术》演讲英汉口译实践报告