| Abstract | 第1-7页 |
| 中文摘要 | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| ·Background Information | 第9-10页 |
| ·Objectives | 第10页 |
| ·Significance | 第10-11页 |
| Chapter Two Pre-translation Preparation | 第11-15页 |
| ·Text Analysis | 第11-13页 |
| ·Terminology | 第13页 |
| ·Main Tools for Translation | 第13-15页 |
| Chapter Three Analysis of the Key and Difficult Points | 第15-17页 |
| ·Key Points | 第15页 |
| ·Difficult Points | 第15-17页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第17-23页 |
| ·Translation of Some Typical Nouns | 第17-18页 |
| ·Translation of Complex Sentences | 第18-22页 |
| ·Summary | 第22-23页 |
| Chapter Five Conclusion | 第23-25页 |
| ·Major Findings | 第23页 |
| ·Limitations | 第23页 |
| ·Suggestions for Future Translation Practice | 第23-25页 |
| References | 第25-26页 |
| Appendix 1 | 第26-48页 |
| Appendix 2 | 第48-76页 |
| Acknowledgements | 第7页 |