接受美学视角下杨必《名利场》译本四字结构应用探析
摘要 | 第1-7页 |
abstract | 第7-8页 |
第一章 绪论 | 第8-10页 |
·研究背景 | 第8页 |
·研究意义 | 第8-9页 |
·论文的组织 | 第9-10页 |
第二章 杨必及其《名利场》译本 | 第10-13页 |
·萨克雷及其《名利场》 简介 | 第10-11页 |
·萨克雷生平 | 第10-11页 |
·《名利场》简介 | 第11页 |
·杨必及其《名利场》译本简介 | 第11-13页 |
第三章 文献综述 | 第13-17页 |
·四字结构 | 第13-15页 |
·四字结构的概念 | 第13页 |
·英译汉中四字结构的应用研究 | 第13-15页 |
·杨译《名利场》研究综述 | 第15-17页 |
第四章 接受美学理论 | 第17-21页 |
·接受美学理论概述 | 第17-18页 |
·接受美学理论的主要观点 | 第18-21页 |
·期待视野 | 第18-19页 |
·潜在读者 | 第19-21页 |
第五章 杨译《名利场》中四字结构的应用 | 第21-32页 |
·杨译《名利场》中四字结构的作用 | 第21-26页 |
·音韵—节奏美 | 第21-23页 |
·形式—整齐美 | 第23-24页 |
·内容—简洁美 | 第24-26页 |
·四字结构在英译汉中的实践技巧 | 第26-32页 |
·定语连用 | 第26-28页 |
·四字叠词 | 第28-29页 |
·创词造语 | 第29-32页 |
第六章 结语 | 第32-33页 |
参考文献 | 第33-36页 |
致谢 | 第36-37页 |
附录 | 第37-50页 |