首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

学习集团与河北省国际事务咨询服务中心合作合同翻译研究报告

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
目录第7-8页
第一章 引言第8-9页
   ·选题背景第8页
   ·选题目的第8页
   ·报告结构第8-9页
第二章 合同第9-11页
   ·合同简介第9页
     ·合同的定义第9页
     ·合同的类别第9页
     ·合同的特点第9页
   ·翻译文本介绍第9-11页
第三章 功能对等理论第11-12页
   ·尤金·奈达功能对等理论简介第11页
   ·功能对等理论在翻译中的指导作用第11-12页
第四章 功能对等理论指导下的翻译实例分析第12-17页
   ·词汇及短语层次第12-14页
     ·词汇的一词多译第12页
     ·短语的固定搭配第12-13页
     ·短语的词性转换第13页
     ·近义词的翻译第13-14页
     ·词汇的省略翻译第14页
   ·句子层次第14-15页
   ·语篇层次第15-16页
   ·文体层次第16-17页
第五章 结语第17-18页
参考文献第18-20页
致谢第20-21页
附录一:原文第21-32页
附录二:译文第32-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:《AXIMA物流公司概况》翻译实践报告
下一篇:项目管理英汉翻译实践报告