首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《AXIMA物流公司概况》翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
第一章 引言第9-11页
   ·选题背景第9页
   ·选题目的第9页
   ·报告结构第9-11页
第二章 理论依据第11-14页
   ·目的论简介第11-12页
     ·起源与发展第11-12页
     ·基本原则第12页
   ·目的论对此次翻译实践的指导作用第12-14页
第三章 原文介绍第14-17页
   ·文本内容第14页
   ·语言特点第14-17页
     ·物流英语的特点第14-15页
     ·合同英语的特点第15-17页
第四章 翻译实践分析第17-36页
   ·词汇的翻译第17-25页
     ·专业术语的翻译第17-18页
     ·缩略语的翻译第18-20页
     ·近义词的翻译第20-21页
     ·情态动词的翻译第21-23页
     ·古语词的翻译第23-25页
   ·短语的翻译第25-28页
   ·句子的翻译第28-36页
     ·语内连贯第28-31页
     ·语际连贯第31-36页
第五章 总结第36-37页
   ·翻译启示和教训第36页
   ·仍待解决的问题第36-37页
参考文献第37-39页
附录1:原文第39-58页
附录2:译文第58-70页
致谢第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:医疗器械使用书的文体特征及翻译策略--以氩氦刀使用说明书的翻译为例
下一篇:学习集团与河北省国际事务咨询服务中心合作合同翻译研究报告