| ACKNOWLEGEMENTS | 第1-8页 |
| ABSTRACT | 第8-9页 |
| 摘要 | 第9-10页 |
| CONTENTS | 第10-11页 |
| LISTS OF FIGURES AND TABLES | 第11-12页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第12-18页 |
| ·Background and Significance | 第12-13页 |
| ·Definition of Key Terms | 第13-14页 |
| ·Research Objectives and Questions | 第14-15页 |
| ·Theoretical Framework | 第15-18页 |
| CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第18-27页 |
| ·Studies on Translation Strategies | 第18-23页 |
| ·Empirical Researches via TAPs | 第23-27页 |
| CHAPTER III DATA COLLECTION | 第27-34页 |
| ·Subjects | 第27页 |
| ·Instruments | 第27-31页 |
| ·Screen Capture Expert | 第28页 |
| ·Text for Translation | 第28-30页 |
| ·Evaluation Index System | 第30-31页 |
| ·Procedure | 第31-34页 |
| ·Experiment | 第31-32页 |
| ·Reliability and Validity of the Data | 第32-34页 |
| CHAPTER IV DATA ANALYSIS | 第34-44页 |
| ·Evaluating Translation Products | 第34-35页 |
| ·Screen Capture Analysis | 第35-42页 |
| ·Statistics on the Use of Achievement Strategies | 第39-40页 |
| ·Preferences for Achievement Strategies | 第40-42页 |
| ·Analyzing the Interview Results | 第42-44页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第44-46页 |
| ·Major Findings | 第44页 |
| ·Suggestions and Prospects | 第44-46页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第46-51页 |
| APPENDIX 1: Instrument (source text for translation) | 第51-52页 |
| APPENDIX 2: Translation Strategies Proposed by Kiraly | 第52-53页 |
| APPENDIX 3: Translations from Subjects (Sample) | 第53-56页 |
| APPENDIX 4: Interview Question List (Sample) | 第56-58页 |
| APPENDIX 5: Screen Capture Observation Notes (sample) | 第58-61页 |