首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于顺应论的科技论文摘要英译研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-11页
第一章 文献综述第11-27页
 第一节 顺应论第11-19页
  一、 顺应论的关键概念第11-14页
  二、 顺应论的研究视角第14-17页
  三、 顺应论在翻译领域的研究第17-19页
 第二节 科技论文摘要研究第19-26页
  一、 科技论文摘要的定义、功能和特征第20-24页
  二、 科技论文摘要的翻译研究第24-26页
 本章小结第26-27页
第二章 顺应论及其对科技论文摘要英译的解释力第27-38页
 第一节 顺应论与翻译第27-32页
  一、 选择与翻译第27-28页
  二、 语言特性与翻译第28-29页
  三、 顺应与翻译第29-32页
 第二节 顺应论对科技论文摘要英译研究的解释力第32-37页
  一、 顺应论与翻译研究结合的必然性第32-34页
  二、 科技论文摘要英译是不断选择和顺应的过程第34-37页
 本章小结第37-38页
第三章 科技论文摘要英译过程中的顺应性处理第38-65页
 第一节 对语境关系的顺应第38-46页
  一、 对物理世界的顺应第38-41页
  二、 对文化因素的顺应第41-43页
  三、 对心理世界的顺应第43-46页
 第二节 对语言结构的顺应第46-64页
  一、 词汇层面第46-53页
  二、 句法层面第53-59页
  三、 语篇层面第59-64页
 本章小结第64-65页
结语第65-66页
参考文献第66-69页
附录第69-84页
致谢第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:基于体裁的买卖合同语篇分析
下一篇:学术写作的评价分析--以英语学科本科毕业论文为例