首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从信息论视角探讨汉英同传的“省略”策略

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-7页
目录第7-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-14页
 第一节 国外研究综述第10-11页
 第二节 国内研究综述第11-13页
 第三节 信息论角度第13-14页
第三章 省略的定义与省略产生的原因第14-20页
 第一节 省略的定义第14-15页
 第二节 省略产生的原因第15-20页
第四章 省略的类别第20-24页
 第一节 语法冗余的省略第20-22页
 第二节 语境冗余的省略第22-24页
第五章 省略的具体策略第24-28页
 第一节 完全省略第24-25页
 第二节 归纳省略第25-28页
第六章 结论第28-30页
参考文献第30-36页
致谢第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:注意力分配对译员表现和译文输出的影响--以现场同声传译为例
下一篇:从模因论角度探究中国大学校训的英译