| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 目录 | 第7-8页 |
| 一、引言 | 第8-10页 |
| 二、文献综述 | 第10-13页 |
| ·“功能加忠诚”理论概述 | 第10-11页 |
| ·研究文献及成果概述 | 第11-13页 |
| 三、“功能加忠诚”理论在《谷歌揭秘》英汉翻译中的应用 | 第13-19页 |
| ·实现译文功能 | 第13-16页 |
| ·调整语序 | 第13-14页 |
| ·增译 | 第14页 |
| ·断句 | 第14-15页 |
| ·修辞 | 第15-16页 |
| ·实现“忠诚” | 第16-17页 |
| ·理论应用的局限性 | 第17-19页 |
| ·无法实现忠诚 | 第17-18页 |
| ·没有必要忠诚 | 第18-19页 |
| 四、结语 | 第19-21页 |
| 参考文献 | 第21-23页 |
| 附录1:翻译实践英语原文 | 第23-56页 |
| 附录2:翻译实践中文译文 | 第56-81页 |