| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| ·项目背景 | 第10页 |
| ·项目目标 | 第10-11页 |
| ·项目意义 | 第11-12页 |
| 第二章 原文背景 | 第12-14页 |
| ·关于作者 | 第12页 |
| ·作品简介 | 第12-14页 |
| ·原文版本 | 第12页 |
| ·主要内容 | 第12-13页 |
| ·原文分析 | 第13-14页 |
| 第三章 翻译难点与翻译方法 | 第14-19页 |
| ·翻译难点 | 第14页 |
| ·准备工作 | 第14-15页 |
| ·翻译方法 | 第15-18页 |
| ·直译与意译 | 第15-16页 |
| ·增补法 | 第16-17页 |
| ·省略法 | 第17页 |
| ·拆句法 | 第17-18页 |
| ·小结 | 第18-19页 |
| 第四章 翻译总结 | 第19-21页 |
| ·翻译经验 | 第19页 |
| ·翻译教训 | 第19-20页 |
| ·仍待解决的问题 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录1 原文 | 第22-44页 |
| 附录2 译文 | 第44-61页 |
| 致谢 | 第61页 |