| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-17页 |
| ·Research background | 第11-12页 |
| ·Brief introduction to Moment in Peking | 第12-14页 |
| ·Purpose and significance of the study | 第14-15页 |
| ·The organization of the thesis | 第15-17页 |
| Chapter Two Theoretical framework | 第17-33页 |
| ·Postcolonial theory | 第17-23页 |
| ·Definition | 第17-18页 |
| ·The scope of postcolonial theory | 第18-19页 |
| ·Representatives of postcolonial study | 第19-23页 |
| ·Approaches of translation based on postcolonial theory in China | 第23-28页 |
| ·Approaches of translation based on postcolonial theory | 第23-26页 |
| ·Postcolonial theory in China and its limitations | 第26-28页 |
| ·Sugarcoated translation in postcolonial context | 第28-33页 |
| ·Importance of translation in postcolonial context | 第28-29页 |
| ·Concepts about sugarcoated translation | 第29-31页 |
| ·Reasons for the application of sugarcoated translation | 第31-32页 |
| ·Studies on sugarcoated translation | 第32-33页 |
| Chapter Three Chinese culture-loaded words in Moment in Peking | 第33-44页 |
| ·The relationship between culture and language | 第33页 |
| ·Definition of culture-loaded words | 第33-35页 |
| ·Classifications of culture-loaded words | 第35-37页 |
| ·Culture-loaded words in Moment in Peking | 第37-42页 |
| ·The significance of Chinese culture-load words translation | 第42-44页 |
| Chapter Four Sugarcoated translation in Moment in Peking | 第44-62页 |
| ·Paraphrase-seeking the common ground | 第44-47页 |
| ·Re-creation-seeking the common ground | 第47-51页 |
| ·Flexible handling of the religious word- accepting the existing difference | 第51-53页 |
| ·Substitution- accepting the existing difference | 第53-54页 |
| ·Supplement-accepting the existing difference | 第54-62页 |
| Chapter Five Conclusions | 第62-64页 |
| ·Major findings | 第62-63页 |
| ·Limitations of the thesis | 第63-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| Bibliography | 第65-68页 |
| Notes | 第68-69页 |
| Articles Published During MA Study | 第69页 |