首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论《哈姆雷特》翻译中人物形象的再现--以两个中译本为例

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One: Literature Review第11-17页
   ·Characterization as the Essence of Drama第11-12页
   ·Characterization as the Fundamental Criterion of Theatrical Translation第12-16页
     ·Theatrical Translation in Traditional Translation Studies第13-14页
     ·Theatrical Translation from a Cultural Perspective第14-16页
   ·Review on Characterization in Translations of Hamlet第16-17页
Chapter Two: An Introduction to the Two Chinese Renderings of The Tragedy of Hamlet,Prince of Denmark第17-24页
   ·William Shakespeare and The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark第17-19页
   ·Zhu’s and Bian’s Translation Methodology第19-24页
     ·Poetry versus Prose第20-21页
     ·Form versus Meaning第21-24页
Chapter Three: Rhetorical Device in Characterization第24-29页
   ·The Translation of Alliteration in Characterization第24-28页
     ·The Use of Four-Character Words in Translating Alliteration of Claudius第24-25页
     ·Substitution of Rhetorical Devices in Hamlet’s Speech第25-28页
   ·The Translation of Pun in Characterization第28-29页
Chapter Four: Poetry in Characterization第29-39页
   ·An Overview of Approaches towards Poetry Translation of the Two Translators第29页
   ·The Translation of Poetry in Characterization of Hamlet第29-39页
     ·The Translation of Poetry in Ophelia’s Lunacy第29-34页
     ·Poetry and the Characterization of Polonius第34-36页
     ·Poetry and the Characterization of the First Clown第36-39页
Chapter Five: Stylistic Markers in Characterization第39-47页
   ·The Significance of Stylistic Markers in Translation Studies第39-40页
   ·The Translation of Stylistic Markers in Hamlet第40-47页
     ·The Translation of “Alack” and the Characterization of the Gertrude and Ophelia第40-42页
     ·The Translation of “Fie” and the Characterization of Hamlet第42-45页
     ·The Translation of “Argal” and the Characterization of the First Clown第45-47页
Conclusion第47-48页
Bibliography第48-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:葛浩文夫妇《玉米》英译本研究
下一篇:“三美”理论指导下李清照词英译的美感再现