| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 1. 任务描述 | 第9-12页 |
| ·作者简介 | 第9页 |
| ·内容简介 | 第9-10页 |
| ·文本特点 | 第10-12页 |
| ·原文文本特点 | 第10-11页 |
| ·译文文本特点 | 第11-12页 |
| 2. 任务过程 | 第12-15页 |
| ·翻译人员的确定 | 第12页 |
| ·译前准备 | 第12-13页 |
| ·选题 | 第12页 |
| ·基础知识学习 | 第12-13页 |
| ·词汇表的制定 | 第13页 |
| ·翻译过程 | 第13-15页 |
| 3. 案例分析 | 第15-23页 |
| ·词汇翻译 | 第15-18页 |
| ·直译法 | 第15-16页 |
| ·根据上下文辨词义 | 第16-17页 |
| ·转性译法 | 第17-18页 |
| ·句子翻译 | 第18-20页 |
| ·被动语态的翻译 | 第18-19页 |
| ·顺句的翻译 | 第19-20页 |
| ·语篇翻译 | 第20-23页 |
| 4. 翻译工具及资源总结 | 第23-24页 |
| ·翻译工具的选择 | 第23页 |
| ·学习资源 | 第23-24页 |
| 5. 心得总结 | 第24-26页 |
| 参考文献 | 第26-28页 |
| 附录 | 第28-98页 |
| 致谢 | 第98页 |