首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从译者主体性角度看《诗经》英译

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-16页
   ·Brief Introduction to Shijing第11-12页
   ·Translators and English Versions of Shijing第12-14页
   ·Current Research on the English Versions of Shijing第14-16页
Chapter Two General Theory of Translator’s Subjectivity第16-22页
   ·Changes of the Status of Translator第16-18页
   ·Connotation of Translator’s Subjectivity第18-20页
   ·Display of Translator’s Subjectivity第20-22页
Chapter Three Translator’s Subjectivity in the English Translation of Shijing fromExtratextual Point of View第22-29页
   ·The Influence of Times on the Translators第22-28页
     ·Translation Theories第23-26页
     ·Translation Motivations and Intended Readers第26-28页
   ·The Influence of Culture on the Translators第28-29页
Chapter Four Translator’s Subjectivity in the English Translation of Shijing fromIntratextual Point of View第29-46页
   ·Translator’s Subjectivity in Understanding第29-38页
     ·Different Interpretations of Words第29-32页
     ·Different Interpretations of Images第32-36页
     ·Different Interpretations of Poems第36-38页
   ·Translator’s Subjectivity in Expressing第38-46页
     ·The Translation Strategies第38-41页
     ·The Translation Practices第41-46页
Conclusion第46-48页
Bibliography第48-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:意象分析与《红楼梦》林黛玉诗词英译艺术
下一篇:翻译风格与译者性格