Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter One Literature Review | 第12-16页 |
Chapter Two Significance of Poetic Imagery in Translating Poems by Lin Daiyu | 第16-24页 |
·Poetic Imagery | 第16-18页 |
·Definition of Poetic Imagery | 第16-17页 |
·Classification of Poetic Imagery | 第17-18页 |
·Significance of Poetic Imagery in Translating poems by Lin Daiyu | 第18-24页 |
·Form and Content in Poetry Translation | 第18-20页 |
·Significance of Poetic Imagery in Poetry and in Poetry Translation | 第20-22页 |
·Significance of Translating Poetic Imagery in Preserving the SpecialStyle of Lin Daiyu's Poems | 第22-24页 |
Chapter Three Translating Symbolic Imagery in poems by Lin Daiyu | 第24-29页 |
·Symbolic Imagery | 第24-25页 |
·Definition of Symbolic Imagery | 第24-25页 |
·Difficulties in Translating Symbolic Imagery | 第25页 |
·Translating Symbolic Imagery in "Questioning the Chrysanthemums" | 第25-29页 |
Chapter Four Translating Allusive Imagery in Poems by Lin Daiyu | 第29-42页 |
·Allusive Imagery | 第29-30页 |
·Definition of Allusive Imagery | 第29页 |
·Difficulties in Translating Allusive Imagery | 第29-30页 |
·Translating Allusive Imagery in "Three Poems Written on the Handkerchief" | 第30-35页 |
·Translating Allusive Imagery in "An Ode to Five Beauties" | 第35-42页 |
Chapter Five Translating Combinations of Poetic Imagery in Poems by Lin Daiyu | 第42-68页 |
·Combinations of Poetic Imagery | 第42-47页 |
·Features of Combinations of Poetic Imagery | 第42-43页 |
·Difficulties in Translating Combinations of Poetic Imagery | 第43-47页 |
·Repetition of Poetic Imagery in "A Windy Rainy Evening By theAutumn Window" | 第47-51页 |
·Comparison of Poetic Imagery in "Peach-blossom" | 第51-57页 |
·Fuzziness of Combinations of Poetic Imagery | 第57-68页 |
·Exchange of Perspectives in "On the Bury of the Fallen Petals" | 第57-64页 |
·Double Meaning in "Tangduoling" | 第64-68页 |
Conclusions | 第68-70页 |
Bibliography | 第70-73页 |